




原帖由 shuangwu 于 2008-1-9 14:15 发表- c( ^5 m% M4 g" X3 b$ A1 h6 F
贝影你自己翻译的亚,翻的很不错哟,就漏了一句没翻" he Co-Executive Produced the feature "Last Resort" (2007)."7 @5 R# q7 M; Q0 [- w
加油!!:s12
原帖由 贝影 于 2008-1-9 14:15 发表` t1 ?* D/ o- L
CSI: NY Hayden Green (1 episode, 2007)! |' p/ o+ c5 T/ e9 j
Happily Never After (2007) TV episode Hayden Green' d6 |( X2 J' |
24 Agent Jennings (2 episodes, 2006-2007)
Day 6: 10:00 a.m.-11:00 a.m. (2007) ...
原帖由 shuangwu 于 2008-1-9 14:39 发表6 L K% V1 ]/ r4 b
嗯,提两个专有名词, middle linebacker一般译作中线卫,Executive Producer是电视制片人,( ]$ I+ t$ U1 B6 J: p
还有就是" and led the nation in tackles his senior year."这句有点问题,我觉得应该是"在大四的时候(带领University of Lo ...
| 欢迎光临 Queer As Folk中文站 | 同志亦凡人中文站 | QAF中文站 (http://qafone.net/) | Powered by Discuz! 7.2 |