首先,看到你凌晨3点多还在线真让我吃惊,难道你都不用睡的吗?
如果是这个过程,当时M复活之后跟Van又怎么样啦?这块不记得了,跟Van在一起?两人破镜重圆?怎么第三季又说M回家了?莫非当时Van帮她复活之后没有跟她相认,然后M自己回家?所以感觉这个地方跟第三季有点接不上。
M复活后就直接把Van咔嚓掉了,然后自己径自回家liao……:s29
228
00:26:20,230 --> 00:26:22,080
你开启了我的家徽
这里Switch应该翻译成“调换”比较合适,即“你调换了我的家徽”也就是Grace偷换了Grffin将用于施法的相关饰物,导致施法没有成功。
Grace成为Griffen的学徒后,Griffen便取下自己的家徽戴着Grace的脖子上,意味着Grace成为Griffen魔法家系的一员,家徽被Grace的誓言所开启。
322
00:35:33,150 --> 00:35:37,500
上回我去Brid的实验室
无意中摸了箱子一下 它竟然发光了
这里Kevin说的是Symbol,所以“箱子”应该换成“那个符号”。也就是Kevin碰的是那个箱子顶部的符号。
这个地方忘了,你既然这么说,应该不会错,那就改过来吧。

TOP

今天看了304,翻译有两处地方有问题。

228
00:26:20,230 --> 00:26:22,080
你开启了我的家徽
这里Switch应该翻译成“调换”比较合适,即“你调换了我的家徽”也就是Grace偷换了Grffin将用于施法的相关饰物,导致施法没有成功。

322
00:35:33,150 --> 00:35:37,500
上回我去Brid的实验室
无意中摸了箱子一下 它竟然发光了
这里Kevin说的是Symbol,所以“箱子”应该换成“那个符号”。也就是Kevin碰的是那个箱子顶部的符号。
最喜欢Michael!
希望Michael可以永远幸福!

TOP

原帖由 david1385 于 2008-1-3 08:33 发表
00:17:06,700 --> 00:17:11,390
女士  关于我们的? 最好不是真的
其中for our sakes,翻译成“为我们着想”比“关于我们的”要好吧。
这个地方因为Adam说的时候是带有疑问语气的,所以我不确定for all our sakes对 ...

最后一个果然你是编的一个,不过也算衔接的不错。:s34
今天看了304,Van的死亡原因终于给了个说法,也算是解密了。我喜欢的Adam这集算是正式得到Toby,Toby为了他也拒绝了Kevin,真为他高兴啊!:s08 不过看了下集预告,貌似好景不长。Adam还真是多灾多难。:s09
对了,第二季的内容有点忘了,关于Van和米歇尔(M)。是不是这样一个过程:Van施法让M忘掉那些魔法相关的事情,M连Van也忘了,后来想起一些但无法解释压力太大最后跳海自尽,Van借助Dianna的帮忙施法让M复活。(就是这一行为导致第三季的灾难发生——复活过程中M被邪恶入侵——大反派产生)
如果是这个过程,当时M复活之后跟Van又怎么样啦?这块不记得了,跟Van在一起?两人破镜重圆?怎么第三季又说M回家了?莫非当时Van帮她复活之后没有跟她相认,然后M自己回家?所以感觉这个地方跟第三季有点接不上。:s45
最喜欢Michael!
希望Michael可以永远幸福!

TOP

00:17:06,700 --> 00:17:11,390
女士  关于我们的? 最好不是真的
其中for our sakes,翻译成“为我们着想”比“关于我们的”要好吧。
这个地方因为Adam说的时候是带有疑问语气的,所以我不确定for all our sakes对不对,后来我也问过P,他说忘记了 x_x。既然你也这么理解,看来应该是这样的,那就改过来好啦。
紧接着上面的下一句,你翻译的“肯定是真的,.....”
我觉得翻译成“如果是真的呢?
如果能让我看见你所见到的”比较好。这个个人理解不同,仅作参考
这里还是语气问题,因为Grace是肯定语气,所以用肯定句要比疑问句好;而且后面接着说:if you let me see what you've seen, i can figure out a way to stop it.  可以看出Grace坚信Adam看到的是真的。
最后Bro在跑车里面吸取一个男的能量,最后丢他下车之后说了一句话。
你翻译的“搭别人的车吧”类似的。说实话,这句话英文是什么,我还真没有听出来(听力太烂),不过我很清楚的听到最开始是" I need......." ,所以觉得有点问题。
这里我听到的是thanks, i needed a pip amp. (谢了,我需要一个信号放大器),感觉写上去驴唇不对马嘴的,所以索性就根据上下文自己添了一句 ^_^
中午吃饭的时候想了想,可能Bro是暗指这家伙的能量太少了,都需要找放大器放大一下,估计是这样……

[ 本帖最后由 david1385 于 2008-1-3 14:52 编辑 ]

TOP

反正不影响理解,不改了。也都不是主要角色。
另外今天看完303。说几个地方:

00:17:06,700 --> 00:17:11,390
女士  关于我们的 最好不是真的
其中for our sakes,翻译成“为我们着想”比“关于我们的”要好吧。

紧接着上面的下一句,你翻译的“肯定是真的,.....”
我觉得翻译成“如果是真的呢?
如果能让我看见你所见到的”比较好。这个个人理解不同,仅作参考

最后Bro在跑车里面吸取一个男的能量,最后丢他下车之后说了一句话。
你翻译的“搭别人的车吧”类似的。说实话,这句话英文是什么,我还真没有听出来(听力太烂),不过我很清楚的听到最开始是" I need......." ,所以觉得有点问题。
最喜欢Michael!
希望Michael可以永远幸福!

TOP

回复 36# 的帖子

那你就把第五集的改了就行了……:s39

TOP

原帖由 david1385 于 2008-1-1 20:39 发表
第五集做完后才发现几个人名的拼写一直是错的,在这里勘正一下。(第五集的字幕中已纠正,前四集请大家用记事本的查找替换自行纠正)
Brid → Brit
Alina → Elena
Griffin → Griffen

你还不如将错就错,至少还能保持前后一致。现在.....:s39
算了,我也懒得改了,前两集已经刻盘了,反正也不影响理解。:s15
最喜欢Michael!
希望Michael可以永远幸福!

TOP

第五集做完后才发现几个人名的拼写一直是错的,在这里勘正一下。(第五集的字幕中已纠正,前四集请大家用记事本的查找替换自行纠正)
Brid → Brit
Alina → Elena
Griffin → Griffen

TOP

谢谢!!看来除了那个“日汐力”的问题,基本上都能明白了。:s08
不过如果Diana如果是太阳一族的,那就说明太阳一族不一定要是男的,也可以是女性。
我自己的看法倒是,虽然是他把魔法书给的Bro,不过也仅限于此,她并没有直接教他什么的,顶多起了将他爸的太阳族魔法书传承给Bro的作用。从来她使用魔法来看,跟Grace和Bro明显不同,而且明显强于二人(第二季特别明显),所以我趋向于认为它是天空一族的。
最喜欢Michael!
希望Michael可以永远幸福!

TOP

大将真是个有心人!
①Van的死后面第四集有解释,这个还是留给你个悬念吧!
②Bro的书叫做Sun Book,后面Kevin多次提到。
③关于"日汐力"是小P的译法,偶从来都没有同意过。其实Solstice是指"至点"的意思,并非"日至",是小P理解错了,也就是说,这里的Libra Solstice指的是日月的力量达到平衡的时候(黄道十二宫的天平宫正当空)。PS:1楼的帖子其实是小P写的……
④至于Diana是什么族,片中一直没有提到过,估计她是太阳族的,因为Bro的太阳书是她教给他的,而且Diana的父亲也是太阳族的。
上面的解释不知你还满意吗?:s38

TOP

今天终于挂上字幕看了前两集,翻译的真的不错。意译的地方也很到位。
不过看到现在貌似Van的死因还是没有说明吧,就传言说被海啸卷走了,不知道后面会不会揭秘,开始还以为是没有字幕的原因所以不明白呢。:s11
另外有个问题,这里面Bro那本魔法书是不是他们太阳流派的啊?因为看到说Grace那本魔法书不见了,还在想是不是被他拿走了。
魔法部分,有点糊涂了,既然“日汐力”主要是用于太阳族的,也就是男人用的,怎么结果到都是Diana和Van两个女人在用呢?
而且Diana莫非是天空族的?因为可以确定是Grace是月亮族的,Bro是太阳族(这个还是Diana引导的他),而Diana跟他俩都不一样。不过这个问题应该是涉及第二季,权当作讨论了。解惑一下。:s44
最喜欢Michael!
希望Michael可以永远幸福!

TOP

我听译挺烂的,估计也提不出什么建设性的意见,这个主要还是靠小P。
呵呵,我尽量吧。:s12
最喜欢Michael!
希望Michael可以永远幸福!

TOP

小鼠还真是忙碌啊,偶等着你呢!:s07

TOP

原帖由 david1385 于 2007-12-23 08:45 发表
还有字幕组的其他鸟们,你们也来说两句呀!:s16

:s39 汗一个,最近一直忙着看新出来的电影和赶美剧,基本这个就看了301,当时还是没有字幕就这么看的,其他的都还在电脑里面放着没有看。也就是挂字幕的一个都还没有看,最近正好美剧停播了,抓紧时间看这个,看完了过来提意见。:s08
最喜欢Michael!
希望Michael可以永远幸福!

TOP

还有字幕组的其他鸟们,你们也来说两句呀!:s16

TOP

欢迎大家提意见和纠错,会有奖励和加分的哟!:s08

TOP

原帖由 dokamo 于 2007-12-20 22:12 发表

看到這個,星座的確有太陽宮,月亮宮
不過好像直接稱做太陽或是月亮

應該叫做上昇宮吧...
記得是一堆東西,這部片子本來就是自然比較多XD

還有看到一樓,這部片子不會很少人看...
只是大家都沒字幕檔

...

这个不用你说,论坛早想到了,前两集我们论坛都有压制Rmvb版本。
最喜欢Michael!
希望Michael可以永远幸福!

TOP

原帖由 david1385 于 2007-11-27 16:53 发表
从第三集来看,house of the shadows是指一种魔鬼,而且还出现了house ot the sun,估计还有house of the moon,可能还是指一种力量的源泉吧,不如直接译成"宫"算了,不过最终还是你来决定吧,you're the boss!
:s04

看到這個,星座的確有太陽宮,月亮宮
不過好像直接稱做太陽或是月亮

應該叫做上昇宮吧...
記得是一堆東西,這部片子本來就是自然比較多XD

還有看到一樓,這部片子不會很少人看...
只是大家都沒字幕檔

我也是偶然在射手看到的...
可以考慮壓制一下,在發布到多一點地方
這樣響度很快就散開了

[ 本帖最后由 dokamo 于 2007-12-20 22:14 编辑 ]
1

评分人数

  • 小P

TOP

感谢Poldi,这也能查到!
:s39

TOP

S3E03

I'm sure you'll get your Mojo back.

Mojo
(pronounced [ˈməʊˌdʒəʊ] or [ˈmoʊˌdʒoʊ]) is a term commonly encountered in the African-American folk belief called hoodoo. A mojo is a type of magic charm, often of red flannel cloth and tied with a drawstring, containing botanical, zoological, and/or mineral curios, petition papers, and the like. It is typically worn under clothing.

TOP

boss们幸苦了

:s39

TOP

:s45 大姐你记性不大好,忘性倒不差……
下次不准删片!!!!!!:s16

TOP

6忘了
7好像是bed不是bath
11好像是sb will pick you up?
13预告直接pass

TOP

①首先得承认你的词汇量真大,佩服!
②其次昨天有点事,没能及时回复,希望你现在不会忘的太干净……

6. 这里是Grace和Ambrocius谈话中说的:
       118   00:13:09,220 --> 00:13:13,660
                不不 是真的 现在不知怎么   那些阴影逃出了囚狱
       119   00:13:15,100 --> 00:13:22,400
                那么伟大的Grace Neville  想要阻止它 还有比这更崇高的吗?
       120   00:13:24,060 --> 00:13:29,680
                好吧 别怪我没提醒 把书给我就好
7. 这里是Kevin对Ambrocius在H2eau里说的,说他累了,要先回家
       194   00:21:55,200 --> 00:22:02,280
                是 但我累了 狂欢尽性不再适合我
       195   00:22:04,330 --> 00:22:10,580
                -我想回家睡觉了
                -听起来不错 我会尽快回去的
       196   00:22:12,090 --> 00:22:15,890
                 你让这儿焕然一新 我为你骄傲
11. 这里就是Ambrocius刚吸干一个裸男的力量,把他推出了车外时说的。
13. 这里是下集预告中Grace被戴上白头巾,对Griffin说的。

还能记得吗……:s38

TOP

原文件已删除 又凭印象答题

1 这个是意译 you are too kind 就是说你太留情面了 没有把话说到那份上 总不能说你太善良了吧 味道就变了

2  Druid  你要是玩魔兽就知道了 德鲁依是丛林的图腾和祭司

3 hierogram

4 忘了 好像是minding    mind the store 照看店铺

5 是intention

6  上下文是?

7 完全没有上下文

8 不是 是my secret's out! big deal?!

9 意思该是griffin相信先辈说的话 (即house of the shadow已经被solve了)

10 rogue magic 小把戏

11 上下文?

12 leave在这里不是离开的意思 是抽身 抽离这一切 意思即她疲倦了

13 上下文!!!

我做完字幕就删片的 你得给我上下文 不然我只记得反复推敲过的

一晃而过的那些就很难记得...

TOP

  • 三国群英传私服
  •